gettext локализация программного обеспечения

gettext — библиотека проекта GNU для интернационализации (i18n Интернационализация).

В gettext для обозначения переводимых строк в тексте программы используются их английские оригиналы, а не специальные идентификаторы. Таким образом для отображения интерфейса на английском языке программе не нужны файлы перевода.

Библиотека gettext предполагает хранение перевода в файлах с расширениями .mo (Machine Object, бинарный файл, удобный для чтения программой и специфичный для платформы), или .gmo (GNU .mo) .po (Portable Object, человеко-читаемый файл перевода, не зависящий от платформы) и .pot (PO template — каталог, заготовка файла .po для перевода на новый язык). Кроме самих строк перевода, .po файлы могут содержать комментарии переводчика и различные служебные пометки.

Для формирования и обновления этих файлов при изменении программы можно использовать ряд утилит, например:

  • Poedit - редактор каталогов сообщений gettext (.po файлов). Возможности: поддержка UTF-8, подсветка неточных и не переведенных сообщений, подсветка пробелов, обозреватель ссылок.

Читайте также node.js.

PQ VPS сервера в 38+ странах.

PQ VPS сервера в 38+ странах.

📌 Для тестирования скриптов, установщиков VPN, Python ботов рекомендуем использовать надежные VPS на короткий срок. Если вам нужна помощь с более сложными задачами, вы можете найти фрилансера, который поможет с настройкой. Узнайте больше о быстрой аренде VPS для экспериментов и о фриланс-бирже для настройки VPS, WordPress. 📌

💥 Подпишись в Телеграм 💥 и задай вопрос по сайтам и хостингам бесплатно!