Условные предложения. Conditionals or Conditional Sentences.

Условные предложения или придаточные предложения условия (Conditionals) – это сложноподчиненные предложения, состоящие из главного предложения (Main clause) и придаточного условия (if-clause), которое часто вводится союзом if (но и также until (пока), unless (если не, пока не), when, provided(=if), as long as (поскольку, до тех пор, при условии)).

После if (и его аналогов) - не будет будущего времени, а всегда Present или Past. Нюансы употребления союзов WHETHER и IF

Если опускается if, происходит инверсия, выносится вспомогательный глагол на первое место. Например:

  • Were I you (=I were you), I would put on some warmer clothes. - Если бы я был тобой, я бы одел теплую одежду.
  • Had I heard (=If I had heard) any news, I would have told you immediately. - Если бы я услышал какие-то новости, я сказал бы вам немедленно.
  • should he get (=If he should get) this job, he will be able to buy his own flat. - Если он получит эту работу, он сможет купить собственную квартиру.
💥❗Пройди тест🟢 на определение своего уровня английского языка.

Типы условных предложений

Type DescriptionIf -clause Main clause Example
0Zero Conditionals (general truth) – условные предложения данного типа всегда являются 100% истиной, они часто описывают законы природы, общеизвестные истины/факты.Present Simple Present SimpleIf temperature is zero, water freezes. – Если температура равна нулю, вода замерзает. (100% истина).
IFirst Conditionals (real possibility) – условные предложения I типа выражают реальные, возможные ситуации в настоящем или будущем. Вероятность, что действие произойдет, очень велика.Present Simple, Continuous Future SimpleIf I see Mary, I will tell her. – Если я увижу Мери, я скажу ей. (я могу ее увидеть, а могу и не увидеть)
IISecond Conditionals (imagine situations) – условные предложения II типа выражают действия, совершение которых в определенных ситуациях в настоящем и будущем оказывается нереальным. Вероятность, что действие произойдет, равна нулю. Отвечает на вопрос: Что было бы если?Past Simple would + infinitive without to или прошедшими формами модальных глаголов: could, might If I were you, I would drive more carefully in the rain. – Если бы я был на твоем месте, я бы вел машину аккуратнее во время дождя. (но я не на твоем месте). If it stopped raining, we could go out. - Если бы когда-то (в прошлом) закончился дождь, мы могли бы пойти погулять. If I was offered the job, I think I would take it. - Если бы мне предложили работу, я думаю, что взял ее. What would you do if somebody gave you a lot of money? - Что Вы сделали бы, если бы кто-то дал Вам много денег? It would be better, if you released these feature in new release. - Было бы хорошо, если бы вы реализовали эти возможности в новой версии.
IIIThird Conditionals (lost chances) – условные предложения III типа выражают воображаемые ситуации, относящиеся к прошлому. Утраченные возможности. Вероятность, что действие произойдет, равна нулю.Past Perfect (I had done/I had been/I had known etc.) would (could, should, might) + Present Perfect If I had known that you were ill, I would have gone to see you. - Если бы я знал, что вы болели, я бы навестил вас. If I'd seen(= had seen) you, I'd have said (= would have said) hello. She would have come to dinner if we had invited her. - Она пришла бы на ужин, если бы мы ее пригласили. If I had been careful, I wouldn't have made a mistake. - Если бы я был осторожен, я бы не сделал ошибку. I would have gone out if I hadn't been so tired. (but I was too tired.) - Я бы пошел, если бы я не был таким уставшим. If I hadn't lost the keys, I would have been at home two hours earlier. - Если бы я не потерял ключи, я был бы дома на два часа раньше. If I wouldn’t drink so much, I wouldn’t have got a fine – Если бы я не пил так много, меня бы не оштрафовали. (утраченные возможности, я много пил в прошлом, и поэтому меня оштрафовали);

Mixed Conditionals

В английском языке, чаще всего для образования смешанных условных предложений (mixed conditionals) используются условные предложения II и III типа.

  • Смешение II и I типа условных предложений. В этом случае придаточное предложение относится к прошлому времени, а главное предложение относится у будущему.
  • Смешение II и III типа условных предложений. В этом случае в придаточное предложение описывается нереальное условие относящееся к настоящему времени, а главное предложение относится к прошлому и описывает ситуацию, которая уже произошла(результат в прошлом). Примеры: If I were smarter, I would have graduated from Stanford. – Если бы я был сообразительнее, я бы закончил Стэнфорд.
  • Смешение III и II типа условных предложений. В этом случае придаточное предложение относится к прошлому времени, а главное предложение к настоящему. Однозначное событие в прошлом напрямую влияет на событие в настоящем. Примеры: If my father hadn’t lost his keys, we wouldn’t have to wait until he finds them. – Если бы мой отец не потерял ключи, нам не пришлось бы ждать, пока он найдет их.
If clause (condition) Main clause (result)
Type II Type I Future
If he arrived late last night, he won't come to work today.Если он приехал вчера поздно, он не выйдет на работу сегодня.
If we completed a plan last month, we will get a bonus.Если мы завершили план в прошлом месяце, мы получим бонус.
Type II Type III
If you were attentive, you wouldn't have made mistakes.Если вы были внимательны, вы бы не сделали ошибки.
If I dislike traveling, I wouldn't have traveled around the world.Если бы я не любил путешествовать, я бы не объездил весь мир.
Type III Type II
If she hadn't missed the train, she wouldn't sit in cafe.Если бы она не опоздала на поезд, она не бы не сидела в кафе.
If I hadn't entered the university, I wouldn't live in Kharkiv.Если бы я не поступил в университет, я бы не жил в Харькове.
If a computer hadn't been invented,the world would be different.Если бы не изобрели компьютер, мир был бы иным.

Конструкция I wish/If only

Грамотное употребление конструкции I wish украсит вашу английскую речь.

Конструкция I wish … (Как бы мне хотелось … ) (Жаль …) - относится к типу нереальных. После wish всегда используется Past или would + infinitive. Эти предложения нужны для выражения сожаления, разочарования, грусти, когда что-то столь желаемое не получается или не получилось ранее.

Правило перевода конструкции I wish. Если на русском предложение положительное, то в английском будет отрицание и наоборот. Например:

  • I wish my bike hadn't been stolen. - Как жаль, что мой велосипед украли. (Дословный перевод: Как бы мне хотелось, чтобы мой велосипед не украли.)
  • I wish my bike had been stolen. - Как жаль, что мой велосипед НЕ украли. (Дословный перевод: Как бы мне хотелось, чтобы мой велосипед украли.)
При переводе с русского, предложение строится от "Жаль (хочу)" и меняется знак. Например, Жаль, что я спал во время рабочего дня. - I wish I didn't sleep during the working day. Дословный перевод этого предложения с английского: Как бы мне хотелось не спать в течение рабочего дня.

Давайте представим ситуацию. Вы познакомились с интересным человеком, обменялись номерами телефонов. В один прекрасный день вы решили позвонить ему или ей, но обнаружили, что потеряли номер. В сердцах вы говорите: «Жаль, что я не знаю ее номера». А как это прозвучит на английском языке? I wish I knew his / her telephone number. И тут возникает путаница… Почему русское предложение отрицательное, а английское положительное? И причем, замечу, так будет всегда. Этот момент легко понять, если попробовать дословно перевести наше русское или английское предложение. Сама фраза I wish является синонимом выражений I want to / I would like to, то есть «я хочу, желаю, хотел бы». Получается новый русский эквивалент нашего предложения – Я хочу, чтобы я знал ее номер (перевод дословный; номера вы так и не знаете, поэтому и сожалеете, выражая чувства словом «жаль»). А вот если вы вот это теперь переведете на английский, у вас получится именно вышеуказанный английский вариант. Если вам необходимо наоборот перевести предложение с I wish с английского на русский, перестраиваете его таким же образом – Жаль…и далее меняете плюс на минус или минус на плюс (положительное предложение на отрицательное и наоборот).

Тип конструкции Грамматическая форма Использование Примеры
Обычное использование. Глагол wish в словарях переводится, как «желать». Поэтому если Вы хотите что-то кому-то пожелать, то смело употребляйте именно этот глагол. I wish you all the best – Желаю тебе всего самого хорошего. He wished me happiness – Он пожелал мне счастья.
Сожаление о настоящем I wish (if only) + Past Simple (или could, might, но не would) Сожаление о событиях, происходящих в настоящем времени. То, что мы хотим изменить сейчас. (Want to change something.) Could выражает недостаток физической возможности. I wish he was my husband! – Жаль, что он не мой муж (Как бы мне хотелось, чтобы он был моим мужем!) I wish I knew French – Жаль, что я не знаю французский. I wish I could stay with you – Жаль, что я не могу остаться с тобой. I'm not very wealthy, but I wish I were. - Я не очень богат, но я хотел бы быть богатым сейчас.
Маловероятное желание изменить что-то в будущем I wish (if only) + Would (Complaints - жалоба)Желание что-то изменить в будущем, выражение крайнего недовольства или неуверенности. Употребляется для выражения критики, жалобы, недовольства или раздражения, досады в Present и Future. Для Past используется третья форма условных предложений (Perfect).I wish it would stop raining. - Как бы я желал, чтобы дождь прекратился. I wish you would stop shouting. I find it hard to focus. - Лучше бы ты перестал кричать. Мне очень трудно сосредоточиться. I wish you wouldn't drive so fast. It makes me nervous. I wish he would prepare for his exams. I wish you would stop smoking. I wish I would be a doctor next year. - Как бы мне хотелось стать врачом в следующем году.
Если Вы хотите указать на то, как должен вести себя тот или иной человек, то после конструкции «I wish» следует использовать глагол would. Эта конструкция также может употребляться по отношению к предметам. I wish you would stop doing that – Я бы хотела, чтобы ты перестал делать это. I wish he would love me – Я бы хотела, чтобы он меня полюбил. I wish my room would be bigger – Я бы хотела, чтобы моя комната была больше. He won't listen to my advice, but I wish he would. - Он не будет слушать мои советы, но как бы я хотел, чтобы он их слушал.
Сожаление о прошлом I wish (if only) + Past Perfect (или could, may + Past Perfect) (Regrets - сожаления)Сожаление о чем-либо случившемся, либо не случившемся. I wish I had taken an umbrella. - Мне жаль, что я не взял зонтик. I wish you had been there with me – Жаль, что тебя со мной там не было. I wish I hadn’t called him yesterday – Я сожалею, что позвонила ему вчера. I wish I had gone to the party last night. I wish I could have made you happy – Жаль, что я не смог сделать тебя счастливой. I feel sick. I wish I hadn't eaten so much. (I ate too much.) - Меня тошнит. Как бы мне хотелось, не есть так много.

Конструкция «If only» является более экспрессивной, чем «I wish». Однако правила её употребления в разных временах полностью совпадают с правилами употребления конструкции «I wish»:

  • If only I were you – Если бы только я был тобой.
  • If only I had known about it before – Если бы только я знал об этом раньше.
  • If only I could have gone – Если бы только я мог уйти.
  • If only he would read my letter – Если бы только он прочитал моё письмо.

Конструкция I wish I were - вместо привычного was в первом лице единственном числе мы встречаем were. Строгая английская грамматика говорит, что нужно вместо I was говорить и писать I were, но в разговорной речи можно употреблять I was.

  • I wish I were American. - Как бы мне хотелось быть американцем.
  • I wish I were taller. (not 'I wish I would be tailer.') - Я хотела быть выше. (Мне жаль, что я не был более высоким.)

Примеры:

  • I wish I were at home now. - Как бы мне хотелось тогда быть дома (в какой-то момент в прошлом).
  • I wish I would be at home now. - Как бы мне хотелось сейчас быть дома.
  • I wish I could be at home now. - Как бы мне хотелось мочь быть сейчас дома.
  • Как бы мне хотелось, чтобы моя дочь училась лучше. - I wish my daughter would study better.
  • Как бы хотелось, чтобы мои дети зарабатывали головой, а не физическим трудом. - I wish my children would earn mentally but not physically.
  • Дай мне игрушку, если хочешь чтобы я стал твоим другом. - If you give me toy, I will become your friend. Give me a toy, I will be your friend.

Would

📌 Для тестирования скриптов, установщиков VPN, Python ботов рекомендуем использовать надежные VPS на короткий срок. Если вам нужна помощь с более сложными задачами, вы можете найти фрилансера, который поможет с настройкой. Узнайте больше о быстрой аренде VPS для экспериментов и о фриланс-бирже для настройки VPS, WordPress. 📌

💥 Подпишись в Телеграм 💥 и задай вопрос по сайтам и хостингам бесплатно!